Julio 2010. Probablemente salí con el inglés más cazurro del Reino Unido: llevaba 6 años en España y lo único que había aprendido a decir en español era "gracias". Para él, Europa era la isla y Reino Unido el continente, y por supuesto, éramos los demás quienes conducíamos al revés, así que... ¿para qué iba a aprender español para vivir en España?
Todavía recuerdo el estrés que me supuso quedar con él por primera vez. Tenía que hablar en un idioma que no era el mío y a la vez parecer una diosa para impresionarle, y no es fácil cuando vas andando doblada porque llevas un diccionario Inglés-Español de 700 gr en el bolso. Creo que nunca me he puesto tan guapa para una cita como para aquella: había que compensar carencias. Lo que no sabía es que tendría que compensar también las suyas: cada vez que le preguntaba cómo se decía algún concepto en inglés, me respondía que ellos no tenían una palabra en su idioma para eso; y si buscaba la palabra en el diccionario y se la enseñaba, me decía que eso no existía. Verdaderamente aquel chico era muy guapo.
Todavía recuerdo el estrés que me supuso quedar con él por primera vez. Tenía que hablar en un idioma que no era el mío y a la vez parecer una diosa para impresionarle, y no es fácil cuando vas andando doblada porque llevas un diccionario Inglés-Español de 700 gr en el bolso. Creo que nunca me he puesto tan guapa para una cita como para aquella: había que compensar carencias. Lo que no sabía es que tendría que compensar también las suyas: cada vez que le preguntaba cómo se decía algún concepto en inglés, me respondía que ellos no tenían una palabra en su idioma para eso; y si buscaba la palabra en el diccionario y se la enseñaba, me decía que eso no existía. Verdaderamente aquel chico era muy guapo.
Lo bueno de salir con un extranjero al que no entiendes demasiado es que los temas nunca se agotan; siempre hay algo que no ha quedado claro en la conversación anterior y se puede retomar. Pero la ventaja, la gran ventaja es que si no le entiendes, parece menos gilipollas: los chistes tontos no son tontos, la tonta eres tú que no te enteras; él no dice nada inapropiado, eres tú que lo traduces literal; no es que él no entienda de nada, eres tú que no pronuncias bien y el pobre no se entera. En la incomunicación resultaba muy fácil pensar que era un chico ideal.
Hasta que desapareció.
Cuando pasaron 3 semanas y no supe de él entendí que algo se había perdido en la traducción. Me habían lanzado la bomba ninja. Zas! Un poco de humo y ya no había rastro del inglés. No respondía a las llamadas, ni a los mensajes y había misteriosamente desaparecido de internet. ¿Se habría caído por un terraplén mientras hacía motocross y estaba, oh, pobrecito, en coma y por eso no sabía de él?. "Con los dedos rotos es difícil responder a un sms" razonaba mi lado rosa del cerebro. Mi lado realista gritaba: "¡¡PEAZO DE CABRÓN!! ¡¡DIME LA VERDAD!!"
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si vas a comentar... no seas cabrón o cabrona que te echo al saco y te hago una historia:P